Apprendre l’hébreu

La minute d’hébreu #1 : Les 1ers mots du prof (d’Oulpan ?) à ses élèves

écrit par David Bismuth
BANNER-don

Bonjour à vous tous !

J’aimerais vous présenter une nouvelle rubrique – la minute d’hébreu – dans laquelle nous aurons l’occasion d’aborder ensemble le sujet de la langue hébraïque sous forme de conseils et astuces. Dans ce premier épisode, nous nous pencherons sur les 1ers mots prononcés en hébreu par le prof (d’Oulpan ?) à ses élèves. Prêts ?

En préambule à la minute d’hébreu

Que vous soyez en projet d’alyah ou déjà sur le terrain, en Israël, je voudrais que vous sachiez que l’hébreu est une belle aventure. Une langue riche en nuances, remplie d’expressions propres, que jusqu’à présent de nombreux linguistes se heurtent à traduire.

Donc pas de complexes !! Okay ? Besseder ??? בסדר ??

L’hébreu, une belle aventure linguistique

Avant d’aborder le vocabulaire, la construction de phrases en hébreu …immergez vous dans  cette complexité nouvelle…sans même vous torturer l’esprit à vouloir tout comprendre. Apprenez à observez autour de vous et posez autant de questions que vous le désirez

Et si l’hébreu est une belle aventure….sachez l’aborder avec agilité et faire une pause en cas de besoin. Ceci donc en préambule.

Les 1ers mots en hébreu du professeur à ses élèves

“Shalom khaverim. Talmidim yekarim”  .שלום חברים. תלמידים יקרים

Ceux-là sont les mots de l’enseignant aux élèves dans la classe

Analysons ces phrases.

Traduction de l’hébreu au français : “bonjour les amis .chers élèves.”

Le salut et 2 marques de politesse en hébreu

Nous avons ici deux marques de politesse. Le mot shalom. Et le mot yekarim pour la marque de  respect.

  • Le mot khaver dans ce cas au singulier provient de la racine khibour qui a pour sens l’attachement. Et mekhoubar qui signifie être attaché.

A ce propos nous disons que l’être humain est attaché au créateur:

בן אדם מחובר לברוא עולם. Ben adam mekhoubar la boreh olam

  • Le mot yekarim lui a pour sens “cher” au  masculin pluriel, tient sa racine du mot yoker qui peut vouloir dire cherté.

Premier cours d’hébreu en 1 minute….méditons ces mots et répétons sans cesse.

A bientôt.

publicité-alyah

A propos de l'auteur

David Bismuth

Je suis David Bismuth, professeur d'hébreu. Je vous écris de Paris et me tiens à votre disposition pour partager mon savoir et répondre à vos questions sur la langue hébraïque. N'hésitez pas ; elles me seront utiles !
Je vous dis au revoir et à bientôt. Leitraot bekarov. להיתראות בקרוב.      . 
דוד

2 Commentaires

  • Faut-t-il croire en Dieu pour faire son Aliah? D’après votre site il semble que c’est obligatoire. Israel préfèrerait des travailleurs de tous genres aux prieurs qui en général ici ne foutent rien, et ne se fatiguent même pas à payer leurs impôts comme il se doit.
    On se sert en hébreu beaucoup plus de la source Khibour au sens d’addition, qu’au sens d”attachement à Dieu”.
    Par contre ce n’est pas leitraot, mais Lehitraot qui signifie au revoir.

Votre commentaire

Inscrivez vous à la Newsletter
Inscrivez vous à la Newsletter Alyah.fr et tenez vous au courant de l'actu de l'alyah
Votre inscription à bien été enregistrée.
Respect de la vie privée
Don't miss out. Subscribe today.
×
×
Partagez
Tweetez
+1
Partagez
0 Partages
/* ]]> */